logo

KABAK, -a, m. Institution af den laveste kategori i det revolutionære Rusland, hvor alkoholdrikke blev solgt. Hele natten var dørene til taverner, tehuse og overnatningshuse meget åbne. Kuprin, Gambrinus. [Zakhar] indpakket sig i en kro og vandrede der hele natten med nogle tilfældige venner. Markov, Strogovy. || Dagligdags. forsømmelse. Om smth. minde atmosfæren i en sådan institution ved forvirring, urenhed, støj osv. [Borgmesteren:] Der er en kro på gaderne, urenhed! Gogol, Undersøger. [Ivanov:] Mine herrer, de startede en kro på mit kontor igen. Nå, her blev papiret hældt med vodka... krummer... agurker. Chekhov, Ivanov.

Kilde (trykt udgave): Ordbog af det russiske sprog: B 4 t. / RAS, In-t sproglig. forskning; Ed. A.P. Evgenieva. - 4. udgave, Sr. - M.: Rus. lang.; Polygraphs, 1999; (elektronisk version): Fundamentalt elektronisk bibliotek

  • Kabak - drikkevarevirksomhed til salg og etablering af betingelser for brug af alkoholholdige drikkevarer.

Ordet taverna i skriftlige kilder kommer først i 1563 (denne dato kalder Vasmer's etymologiske ordbog). Det menes at ordet er lånt fra den nederste tyske dialekt kabacke, kaback - "gammelt hus, shack, zavyalushka".

Ifølge andre kilder er tavern et ord lånet fra tyrkiske sprog og betyder fartøj. På tyrkisk sprog betyder ordet kabak græskar og et skib af græskar, hvilket var almindeligt blandt nomader. Fra ordet taverna (dvs. græskar) opstod navnet på en række græskenscucini.

KABA'K 1, a, m. 1. Puben (historie). || Lavt niveau pub med sjusket atmosfære (forsømt). Hæng omkring kroerne. Regulær kabaka. 2. Snooze Om noget n., Ligner situationen for en sådan institution med sin lidelse, urenhed, støj (tal. Fam. Afviste.). Du har et rigtigt værelse på dit værelse. På gaderne til., Filth! GGL. K. Du er her arrangeret. bæster! M. Grkj.

Kilde: "Forklarende ordbog om det russiske sprog" redigeret af D. N. Ushakov (1935-1940); (elektronisk version): Fundamentalt elektronisk bibliotek

Gør ordet kort bedre sammen

Hilsner! Mit navn er Lampobot, jeg er et computerprogram, der hjælper med at lave et ordkort. Jeg ved, hvordan man tæller perfekt, men jeg forstår stadig ikke hvordan din verden virker. Hjælp mig med at finde ud af det!

Tak! Jeg vil helt sikkert lære at skelne almindelige ord fra højt specialiserede ord.

Hvor forståeligt og almindeligt er ordet peregatny (adjektiv):

http://kartaslov.ru/%D0%B7%D0% BD% D0% B0% D1% 87% D0% B5% D0% BD% D0% B8% D0% B5-% D1% 81% D0% BB% D0% BE% D0% B2% D0% B0 /% D0% BA% D0% B0% D0% B1% D0% B0% D0% BA

værtshus

ASIS Synonym Dictionary. VN Trishin. 2013.

Se hvad er "kabaka" i andre ordbøger:

KABAKA - kvinder, maloros. Kebek Don. Tebeka Eastern., Lavere bukharka kavk. garbuz maloros., kursk., tjære., græskar Cucurbita Melopepa s. maksima; forkert taverna Ordbog af Dahl. VI Dahl. 1863 1866... Dal ordbog

taverna - og, ja., zast. Sniffing tyutyun... ukrainske ordbog af ord

Kabaka er navnet på en familie af slægtninge, der sniffer tyutyun arch... Orthographic ordbog ukrainsk sprog

Gå forbi kroen - man kan ikke gå. - (eller: hvordan man ikke går). Se Fristelsens Fristelse... VI Dahl. Det russiske folks ordsprog

Fra badet går - kløe, men fra kroen falder ikke. - Fra badet er det ridset, men fra kroen falder ikke. Se den eneste flamme... Dahl. Det russiske folks ordsprog

Vi kan se klokketårnet, og kabak kan blive bedt om. "Vi kan se klokketårnet, og kabak kan blive bedt om det." Se LANGUAGE SPEECH... V.I. Dahl. Det russiske folks ordsprog

Sprog vil føre til en kro. - Sproget vil bringe til kroen. Se LANGUAGE SPEECH... V.I. Dahl. Det russiske folks ordsprog

Giv en kro - til hvem. Odesskii. Nægte nogen l. ved matchmaking. KSRGO... Stor ordbog af russiske ordsprog

CABACITY - der var en tid, hvor det russiske folk levede efter deres skikke og deres fædres lov. Hele nationen, med en prins og biskop, var en, levede et fælles verdsligt liv, repræsenterede en russisk verden. Den vigtigste offentlige kommunikation var broderskabet; y...... russiske historie

UGANDA - (Uganda) stat i øst. Afrika. Område. 236 tusinde km2, os. 9,8 millioner mennesker (1970, evaluering). Ca.. 70% af os. taler lang Bantu (Baganda, Basogh, Batoro, Bagnore, Banyankole osv.); ca. 30% i Nilotz (ITESO, Karamojo, Acholi, Lango,...... Sovjethistorisk encyklopædi

http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/224548/%D0%BA%D0%B0%D0%B1%D0%B0%D0%BA%D0%B0

"Kabak" - betydningen af ​​ordet i de forklarende ordbøger

Betydning af ordet Kabak i Dahl Dictionary

m. drikkehus, kro gammel. cradling; komisk. Ivan Yolkin; Salgsstedet for vodka, nogle gange også øl og honning. Kabak kaldte faktisk sælger pubber. Folk at se i pubberne at besøge. Du kigger efter den onde i fængslet og drunkardet i kroen. Tavern på jægeren: Hvem vil, vender (går), og hvem vil ikke, går forbi. Født i en kro, døbt i vin. Hvor er zucchini, der er en bonde. Hvor er kroen, der er min ven! Kabak afgrund deraf. Og i kroen bringe, og hjem er bedt om barmhjertighed. Hvor som helst du vil, der og skold, og tag fred i kroen! Gå til kroen, drik vin, tiggere slå, du vil være skyderen. Lad os gå i kirke! "Du ser, det er snavset." "Nå, så i kroen?" "Er der alligevel at gå under hegnet?" Han kom til middagen, otpeli, kom til middagen, otpeli; kom til puben - præcis! dvs. passer Sov da baba, tavern da bad - en sjov! Tabachnik til tobak og en drunkard til kroen. Drunkard til kirke, men de siger: til kroen! To taverner i landsbyen og kirken på bjerget. Der bliver ingen skat for brød, men for tobak og tobak. Fra badet går - kløe, men fra kroen falder ikke, til ingen nytte. Courgetter vil forringe. dage, karaffer til vodkas i likører, på en fælles palle eller samme vejenhed, i en kiste. postavchik. | NovoRos. lille, aflange græskar, kabaka, lavere. tebeka. Squashes pl- NovoRos. solsikkefrø? til delikatesse. Kabachny, Kabatsky, til Taverna tilhører., Relativ. Kabachnik m. Sælger af cabaret drikkevarer; vogteren, kisseren: hvem bruger tid i kroerne saleswoman vodka eller | hustru til kroen | drikker pubber. Kabachnichat, vandre rundt i pubberne og blive fuld. Kabachit, indeholder en taverna.

Betydning af ordet "Kabak" i Ozhegov Dictionary

KABAK, -a, m. I gammel tid: en drikkevarevirksomhed (nu generelt om restauranter, underholdningssteder, med vin, mad). Hvad slags k. Her iscenesat? (Rev.: Diskord, forvirring, støj, uenighed). || Reducer. courgette, -cha, m. || adj. taverna, th. th Gil Kabatskaya (gammel.). Kabaksky manerer (også rev.: Rude; talk.).

Betydning af ordet "Kabak" i Ephraim Dictionary

Betydning af "Kabak" i Vasmer Maxs Ordbog

Jeg squash. Normalt squash er en slags græskar "Cucurbita melo rero". Fra turen., Tat., Chagat. kabak - det samme (Radlov 2, 437); se Mi. TEL. 1, 320; Gomboter 96.
II kabakII. "Tavern", for første gang Tavern, gram. Vesegonsk. 1563 (se Serezn. I, 1169), ofte i XVII århundrede. (Kotoshikhin 85, Ch. Kotova) (IORAS 15, 4, 290); Pol. Kabak (Niemojewski pamiętnik 1607) forekommer, ifølge Bruckner (210), fra russisk, samt alt., Tat. kabak - det samme; se Radlov 2, 436; Cannasto, FUF 17, 108.
Dette ord betragtes almindeligvis som lån. fra nzh.-han. Dial. kabaske, kabask "gammelt hus, shack"; se Grimm 5, 6; Christiani 50; Matzenauer 186; Bernecker 1, 464; R. Smal-Stotsky, "Slavia", 5, s. 49; Mikkola, Berühr. 116. Nzh.-it. ordet blev forklaret tidligere som en forlængelse nzh.it kagge (Schröder, Streckformen 23 et al., Bernecker, ibid.), men senere identificeret som en forurening med Kabine eller Kabus og Varca (for eksempel Bloomfield, Germanica f. Sievers 106). Andre forskere er tilbøjelige til at se i NJ-NEM., Nov.-v.-N. kabaske lån. fra rus (Mi.Tel., Suppl. 2, 137; EW 425; Uhlenbeck, RVB 26, 300; Mikkola, ÄB 58 og f., Kluge-Goetz 272). Tilknyttet til dette er forsøg på at se efter oprindelsen af ​​et givet ord i øst; Ons Bulk. Karak. kabak "landsby, bosættelse" (KSz 10, 113; 15, 232). Tvivlsomme produkt ord tavern fra Chuv. χubaχ - det samme, angiveligt beslægtet med tyrkisk-tat. Kabak "græskar" (* "græskarflaske", hvorfra kroen, sammenligner ny-v.-n. Krug "kanne" og "taverne" ifølge Miccola (ÁB 58 og den næste) og betragter ligeledes dette ord og Vasmer RS 4, 183), modsat af Paasonen (oralt)) samt en forklaring af osetet. kabak "milestone pole with a plate" (Potebnya, RFV 5, 143; Transformation I, 278) eller fra Pers. Khabak "(reed) wattle, paddock." Kan ikke være en kilde og franz. sabaret "tavern", i modsætning til Korsu (AfslPh 9, 507) 1.
••
1 Forfatteren er ikke korrekt. Corsch hæver ikke dette ord til franskmændene. sabaret, og bemærker kun, at Matsenauer er fransk. sabert fraværende. Korsch peger mod øst. Orden af ​​ordet. - Ca. Ed.

Betydning af ordet "Kabak" i ordbogen D.N. Ushakova

Betydningen af ​​ordet Kabak i ordbogen

hotel; restaurant, kabachishche, restaurant, kælder, cirkling, taverna, restaurant, bar, taverna, restaurant, shalman, courgette, pubhus, pub

Betydning af ordet Kabak i ordbogen Synonymer 4

Kabachishche, Courgetter, Circling, Kælder, Restaurant, Tavern, Shalman

http://glosum.ru/%D0%97%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB% D0% BE% D0% B2% D0% B0-% D0% 9A% D0% B0% D0% B1% D0% B0% D0% BA

Kabak hvad er det

Alle ordforråd 199 760

Tlumach on-line ordforråd af det ukrainske sprog "SLOVNIK.UKRLIT.ORG" ob'єdnuол ord, der modtog ordet af ordforråd.

Ordbog af ukrainsk sprog i 11 bind (SUM-11)

Grіnchenko. Ordbog af ukrainsk sprog

Tegn på etnokratisk Zhivoronka

Zhayvoronok. Tegn på ukrainsk etnisk kultur

værtshus

KABAKA, og, ja., Zast. Nyuhalny tyutyun. Efter at have leveret en freebie, hto rіzhok s kabakoyu - der sniffede den chhat; og huny.. smokche (Quarter-Bass., II, 1956, 199).

◊ Kabaki enthrall (give) til hvem - vise, slå kogos. - Få ikke et spring: for den herlighed, der smugler kroerne til dig (G.-Art., Tales. 1958, 73).

Kabak, Ki, Nå.

1) snus. "Glædelig іshokpivsya, gnides, taverne sniffede. Snіp. 16. Natrusiv z rіzhka skøjtebaner igen, en anden sniffing. Md. 11. 9. Fortsæt, jeg går til dig på kroen! Nom. № 3618. Kabaki børn til hvem. Straffe nogen. Zheleh. Lukket.

Taverna er det gamle navn på den stinkende snifter; phraseology: pubber i døråbningen (dubbed), på toppen af ​​hotellet - pokarati, bare slå dem. - Forlad dig ikke mere: for herligheten vil jeg give dig en smag (P.Gulak-Artyomovskiy); Movchi, jeg vil give dig en tur i kroen (M. Nomis).

http://ukrlit.org/slovnyk/%D0%BA%D0%B0%D0%B1%D0%B0%D0%BA%D0%B0

pub

Du kan sætte et link til dette ord:

vil se ud:

pub

Se beskrivelsen af ​​ordet KABAKA

KABAKA er.


Ordens verden: den tilfældige af de populære

Æstetik AESTHETICS [te], s, g. 1. Den filosofiske doktrin om essensen og formerne for skønhed i kunstnerisk skabelse, i naturen og i livet, om kunst som en særlig form for social ideologi. Kurset af æstetik. 2.

Overhead COSING EXPENSES - omkostningerne ved at organisere, styre og vedligeholde produktionen. De er komplekse, dvs. de omfatter forskellige økonomiske omkostninger; Når en virksomhed frigiver flere typer produkter, fordeles de imellem dem på en indirekte måde (for eksempel i forhold til lønninger for produktionsarbejdere uden ekstra omkostninger, antal arbejdstimer arbejdet af arbejdstagere mv.).

http://www.mirslov.ru/1/10/12516/

Youth Slang - Tavern

pub

betydning: catering (ægte, ikke efterligning) på et rollespil.

I spil med en spiløkonomi kan spil penge tjene som et gebyr for mad, i andre tilfælde kan det være rigtigt, nogle gange købes tavernaprodukterne fra spillernes bidrag, nogle gange indført af spillerne i naturalier. Imidlertid er hovedformålet med kroen ikke mad. Det fungerer som en kommunikationsklub, forretningsmøder, et sted for minstrel koncerter og meget mere. Dr. Kabak er en vigtig del af det meste af RI. Hele kapitlerne af lærebogen workshops er dedikeret til metoderne i sin organisation.

Eksempeltekst: Kabak er et af de mest besøgte steder på spillet og en af ​​de mest kontroversielle. Hvordan laver en taverna at hjælpe spillet?

http: //www.xn--80aacc4bir7b.xn--p1ai/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8/%D0%BC% D0% BE% D0% BB% D0% BE% D0% B4% D0% B5% D0% B6% D0% BD% D1% 8B% D0% B9% D1% 81% D0% BB% D0% B5% D0 % BD% D0% B3 /% D0% BA% D0% B0% D0% B1% D0% B0% D0% BA

Pavlograd Kabaks.

Oprindelse af Kabak navn

Meget ofte kom jeg på tværs af meninger om oprindelsen af ​​Kabak-efternavnet fra puben "taverna", fra græskar, "de kunne kalde en fed person" osv.

Fordi jeg vil straks debunkere disse myter. I kosakkerne betød ordet "taverne" en næse, "tavern" - snus smadret i pulver og "tavern" - en snusekasse. Det kan antages, at dette er den sædvanlige forenkling af ordet "tobak", men jeg vil ikke argumentere.

Med andre ord hedder navnet "Andrei Kabak" på russisk "Andrei Tabak." Det skal straks siges, at "tavernen" i betydningen "næse" bortset fra den semantiske last tobak ikke kunne anvendes på grund af forrangen af ​​betydningen "tobak", og derfor er Kabak-efternavnet en komplet analog af Kabaks efternavn. Hvad angår navnet Kabachenko, blev sønner Kabakov kaldet, som det er almindeligt.

Hvad angår navnet Kabakov, er situationen mere kompliceret. Så de kunne kalde ikke kun en blodrelateret, men også en nær person. For eksempel "Vasco, Kabakov svigersøn" i registret i 1649. Også mange kosakker, der flyttede til Kuban, ændrede deres efternavn Kabak til Kabakov i løbet af forfølgelsen af ​​dem af de sovjetiske myndigheder i 1920'erne. For så vidt angår efternavnet "Kabakov" af henholdsvis ikke-kosack oprindelse, er der andre grunde.

Zaporozhtsy på Samara-floden i 1776

På floden Volodymy Vody, Nedenfor Dudchenik på Prokop Kabak Vovche single, hest (Ved ejerens kammerat Kobilan)

Boar (? Måske Kabak) Demko - Under Dudchenich Vovcha

Ivan Kabak - til fods, enkelt, ved Samari og floden venstre side

Marco Kabak - rytter, single, langs Samari floden venstre side

Kabatchenko Pavlo - til fods, enkelt, langs floden Protovche

Artem Kabatchenko - langs Protovche-floden

Zimnik Andrew Kabak og bunden af ​​forliget Vyazovka

1756 s., 23. oktober - Opgørelse over de overvintrende mænd og deres herrer
Rygning Don:
Andrei Kabak, hans zimovnik på munden af ​​Bobrevka

Zimnik Andrei Kabaki var på det sted, hvor den vestlige grænse af Vyazovka nu er placeret

Kort over 1750. Pilene viser placeringen af ​​gården Andrei Kabak (til venstre) og gården Kabakov / Kabakovo (højre)

Det er muligt at starte, bare ved forening af Cossack vinteren 1776 r. på højre birk s. Samara Vinik є Sloboda V'yazvok. For "Beslaglæggelsen sostoyaschih Vgoru Samara, takozh i Velikom Luz og andre steder zaporozhskih Kozakov zimovnikam" Set scho Bulo Cheema Kozatska zimіvnikіv Navkolo georeferencing de vinikla afregning og det samme: På den ene Samarі її bifloder - V'yazіvku, Bobrіvtsі, Kocherzі. Zokrem, på r. Besøgende er underlagt ændringer i ildens forhold; (Kozak Pashkivsky kuren). "Mund" s. V'yazivok, tobto mattsea zlitytya Samaria, på bredden af ​​en travl landsby. Territory of Vyazvots'ka bosættelse af hensyn til (krydser med landsbyen Vesele), passagen af ​​Samari-biflodsen - s. Poker. På en lille lille pit ved lejren i 1756 r. zaf_ksovano іsnuvannya chotirioh kozatskih zimіvnik_v: en i et laboratorium Kocherga afgår til Samara i markerne, på samme møde i landsbyen. I hjertet af s. Bobryvka, yak, har næsten tørret op bag "Beskrivelse." Zimivniki Kozakіv Dіnskogo Kurenya var bekendt Kabaki Andriya [der er i registret 1756.] at Kovalya Іska, "bare" richki bouvard Shevchyk Pavl vinter. Girlo tsієї rіchki det er nødvendigt i den pvvdenno-zakhіdnіy chastinі af landsbyen V'yaz_vok tættere Samara lisu. Sozhara på floden Samara, lavere Bobrivka ісnuvnu zimіvnik Frø af næsen, Kozak Dіnskogo ryger.

Bemærk: Med en vis sandsynlighed kan det antages, at Shevchik Pavels vogn var på nuværende Vyazovka område (da de to andre gårde ikke er "bare rychki" i modsætning til grænsen til Vyazovka). det kan udelukkes. På kortet af 1830 er der 2 gårde i mundingen af ​​Bobrovka - en mod syd, den anden i Bobrovka mellem Vyazovka og Kabachina Vershina. Det er svært at sige, hvilke af disse gårde er Kabaks overvintringssted, og hvilken af ​​Iska er svær at sige. Til fordel for den nordlige version siger placeringen af ​​floden Kabachina Peaks.

Årsagen til Kabakov-gården øst for Vyazovka, og derfor er forsvinden af ​​zutovien (zimovnik) Kabak vest for Vyazovka endnu ikke klar.

Kartografi:

Dvuhverstevka 1790 år. Man kan se Cossack gården i den vestlige del af Vyazovka og bifloden af ​​Bobrovka - Kabachin Peak

Kort over området (1 verst) for 1830. Man kan se gårde vest for Vyazovka og bifloden af ​​Bobrovka - Kabachin Peak

Kort over området (1 verst) for 1830. Ukendt gård øst for Vyazovka. Efter en tid vil det forsvinde, og Kabakovsky gård (eller Ust-Malaya Ternovka) vises 700 meter mod øst. Forbindelsen mellem dem er ikke klar, selvom det er muligt.

Kort for året 1869. Western Farms er ikke længere angivet, toppen af ​​kabachin er stadig til stede. Kabakov gårde (i øst for Vyazovka), et andet navn er Ust-Malaya Ternovka.

Kort for 1927.

Tysk militær kort af 1941. Den klareste betegnelse af Kabakov gårde.

Tysk militær kort af 1941. En anden "Kabakovskaya" toponymi er en sumpfugl i den sydøstlige del af Novomoskovsk-skoven (landsbyen Volnoe ligger lidt nord-vest).

Stiftelsen af ​​landsbyen Zaitsevo

I 1910 etablerede flere personer fra landsbyen Likhachevo og Khutorov af Pavlograd landsbyen Zaitsevo. Mange Kabaks begyndte at leve på disse steder - i den nærliggende Romanovka og Kazache Gay.

Ved hjælp af Sіchіs tsarskiy urayad efter rozdavati Kozatsk zeml_ dignitaries, ійковковым til rækken, rossiy at ukrainere pomіshchikam. Så vandt de over store og store general Sinelnikov Ivan Maksimovich og løjtnant kolonel af artilleri Likhachev Fedіr Dmitrovich. (.). På cob XX Art. Efterkommerne af Likhachov - Mykola og Elizabeth - virіshuyut sælger spadkovі land til beboere i deres landsby, vil vi stoppe arbejdet, midt mellemfolk og derefter - us_m bazhayuchim, gennem min egen dovírenogo mægler Mamotenka K. Aksen er således, begyndende med foråret 1910, af de første bosættere på landet i Maybut landsbyen, ankom til 12 syme. Indtil 1912, skæbnen af ​​13 kolovik. Og i 1917 rotsi bulo vzhe 60 symey. I hovedtalen om kuglen vihdtsіs med. Likhachev fra Pavlograd gårde, de købte jord til 15 linjer. Opgørelsen hedder "Likhachevs lille vedhæng". I byerne af den store krig i de hemmelige operationelle filer i dele af Chervona-hæren kæmpede de fjenden i Zaitsev-stationens område, mens forliget allerede begyndte, landsbyen Zaitsev.

Den samme rang blev afgjort i navalbefolkningen af ​​punkterne ("bøjler"), og i samme periode fik de deres naimenu: Ternovo, Ocheretuvate. I marts 1919, i "Oplysninger om landbrugs kommuner og Artels fra RSFSR People's Commissariat på territoriet af den ukrainske SSR" blev det noteret: "Den 27. marts 1919 (den fjerde registreringstid i Jekaterinoslav Governorate) som omfattede 21 fodermidler, hvoraf 10 var i stand til, i hvis brug der var 65 hektar jord ",

http://kabak.dp.ua/

pub

Institution af den laveste kategori i førrevolutionært Rusland, som solgte alkoholholdige drikkevarer.

Hele natten var dørene til taverner, tehuse og overnatningshuse meget åbne. Kuprin, Gambrinus.

<Захар>Jeg blev til en kro og gik der hele natten med nogle tilfældige venner. Markov, Strogovy.

Om smth. minde om en sådan institution uorden, urenhed, støj osv.

<Городничий:>På gaderne tavern, skidt! Gogol, Undersøger.

<Иванов:>Mine herrer, igen på mit kontor bragte en kro. Nå, her blev papiret hældt med vodka... krummer... agurker. Chekhov, Ivanov.

Hvad er KABAK, KABAK er meningen med ordet KABAK, oprindelse (etymologi) af KABAK, synonymer til KABAK, paradigme (form af ordet) KABAK i andre ordbøger

pub

pub

pub

1) En pub (i den russiske stat før 1917).

2) Perrin. dagligdags. Stedet, situationen, der ligner en sådan institution med sin lidelse, støj, manglende renlighed.

2. m. Lokal

pub

KABAK, -a, m. I gamle dage: Drikkevirksomhed (nu generelt om restauranter, underholdningssteder, med vin, mad). Hvad slags k. Her iscenesat? (ref.: på lidelse, forvirring, støj, uenighed).

| Reducer. Courgetter, m

| adj. taverna, th. th Gol Kabatskaya (gammel.). Kabaksky manerer (også pere.: Rough; samtalet).

pub

hotel; restaurant, kabachishche, restaurant, kælder, cirkling, taverna, restaurant, bar, taverna, restaurant, shalman, courgette, pubhus, pub

pub

I., sædvanligvis squash-type græskar "Cucurbita melo rero". Fra turen., Tat., Chagat. kabak - det samme (Radlov 2, 437); se Mi. TEL. 1, 320; Gomboter 96.

II pubber

II. "Tavern", for første gang Tavern, gram. Vesegonsk. 1563 (se Serezn. I, 1169), ofte i XVII århundrede. (Kotoshikhin 85, Ch. Kotova) (IORAS 15, 4, 290); Pol. Kabak (Niemojewski pamiętnik 1607) forekommer, ifølge Bruckner (210), fra russisk, samt alt., Tat. kabak - det samme; se Radlov 2, 436; Cannasto, FUF 17, 108.

Dette ord betragtes almindeligvis som lån. fra nzh.-han. Dial. kabaske, kabask "gammelt hus, shack"; se Grimm 5, 6; Christiani 50; Matzenauer 186; Bernecker 1, 464; R. Smal-Stotsky, "Slavia", 5, s. 49; Mikkola, Berühr. 116. Nzh.-it. ordet blev forklaret tidligere som en forlængelse nzh.it kagge (Schröder, Streckformen 23 et al., Bernecker, ibid.), men senere identificeret som en forurening med Kabine eller Kabus og Varca (for eksempel Bloomfield, Germanica f. Sievers 106). Andre forskere er tilbøjelige til at se i NJ-NEM., Nov.-v.-N. kabaske lån. fra rus (Mi.Tel., Suppl. 2, 137; EW 425; Uhlenbeck, RVB 26, 300; Mikkola, ÄB 58 og f., Kluge-Goetz 272). Tilknyttet til dette er forsøg på at se efter oprindelsen af ​​et givet ord i øst; Ons Bulk. Karak. kabak "landsby, bosættelse" (KSz 10, 113; 15, 232). Tvivlsomme produkt ord tavern fra Chuv. χubaχ - det samme, angiveligt beslægtet med tyrkisk-tat. Kabak "græskar" (* "græskarflaske", hvorfra kroen, sammenligner ny-v.-n. Krug "kanne" og "taverne" ifølge Miccola (ÁB 58 og den næste) og betragter ligeledes dette ord og Vasmer RS 4, 183), modsat af Paasonen (oralt)) samt en forklaring af osetet. kabak "milestone pole with a plate" (Potebnya, RFV 5, 143; Transformation I, 278) eller fra Pers. Khabak "(reed) wattle, paddock." Kan ikke være en kilde og franz. sabaret "tavern", i modsætning til Korsu (AfslPh 9, 507) 1.

1 Forfatteren er ikke korrekt. Corsch hæver ikke dette ord til franskmændene. sabaret, og bemærker kun, at Matsenauer er fransk. sabert fraværende. Korsch peger mod øst. Orden af ​​ordet. - Ca. Ed.

pub

(Tat.). Inn, vodka salgssted.

(Kilde: "Ordbog af fremmedord, der er en del af det russiske sprog." Chudinov, AN, 1910)

http://dicipedia.com/dic-ru-ru-academ-term-25684.htm

Tavern og courgette

Er der noget til fælles i ordet "tavern" (pub) og "courgette" (grøntsag)? Det viser sig, at de i nogle lokaliteter kalder et græskar en kro.

Det generelle er, at begge ord lånes fra tyrkiske sprog. På etymologien af ​​ordet tavern (= pub institution). Som mange forskere påpeger, er ordet af dette ord uklart og kontroversielt, men det er selvfølgelig ikke russisk, ikke slavisk, men importeret fra et eller andet sted i øst eller sydøst. Det antages, at den ældre betydning af ordet var anderledes: det sted, hvor folk går og andre mennesker samles for at spille korn (terninger) og kort, opmuntrer sig til berusende drikkevarer, derfor kroen - "pub". Ons Turk. Kapak - "kamp, ​​match."

Om ordet courgette - diminutive af kroen, kabinenogka (som i Dahl). Den oprindelige kilde Turkic - "græskar" (se tyrkisk kabak-tkva). Zucchini er en genus af græskar, derfor navnet på en squash er et græskar.

http://1001.ru/articles/post/kabak-i-kabachok-40481
Up